Quantcast

 

Logo Protocolo y Etiqueta

Carta: Se dan informes evasivos.

Cartas comerciales. Comunican informes poco favorables sobre la persona de la que han solicitado información.

 

Manual de correspondencia.
Imagen Protocolo y Etiqueta
Imagen Protocolo y Etiqueta protocolo.org

Cartas comerciales.

Se dan informes evasivos.

Caracas (Venezuela). (1) 30 de mayo de 19__.
Banco del Plata, (2)
Victoria, 333,
Buenos Aires (Argentina).

Muy Sres. nuestros:

Tenemos al frente (3) su grata del 8 del que cursa, (4) y en contestación sentimos infinito (5) no poderles dar informes precisos acerca de la persona a que en ella hacen referencia, por no haber tenido jamás ocasión de hacer negocios con dicho señor.

Podemos decir, sin embargo, que si hemos de dar (6) crédito a ciertos rumores, parece que la persona de que se trata (7) se ha lanzado a especulaciones arriesgadas, que no están en proporción de los medios de que dispone. También nos aseguran que en sus pagos no es todo lo puntual que fuera de desear: (8) de manera que no sabemos hasta qué punto (9) sería prudente aceptar sus pedidos.

Decimos lo que precede salvando nuestra responsabilidad, (10) ya que, repetimos, jamás hemos podido comprobarlo por la propia experiencia.

Aprovechamos esta ocasión para ofrecernos de Vds.

Attos. y S. S.,

López Y Rodríguez

Notas:

(1) When the address of a Spanish letter contains the name of a city followed by the name of a country, the name of the country is often written between parentheses. In this case no comma is used after the name of the city.

(2) Banco del Plata. The River Plate, on which Buenos Aires is situated, is called in Spanish el Plata or el Río de la Plata.

(3) Tenemos al frente: we have before us.

(4) del 8 del que cursa: of the 8 of the (month) which is passing; i.e., of the 8th inst.

(5) sentimos infinito: we are very sorry. "Sentir" often means to be sorry.

(6) si hemos de dar: if we are to give.

(7) la persona de que se trata: the person under consideration.

(8) todo lo puntual que fuera de desear: all the punctual which might be to desire ; i.e., as punctual as might be desired. Notice the idiomatic use of "lo". "Fuera" is subjunctive because it is in a relative clause referring to an indefinite antecedent.

(9) hasta qué punto: up to what point; i.e., how far.

(10) salvando nuestra responsabilidad : making an exception of our responsibility ; i.e., without taking any responsibility.

 

contentG Stats

¡Ayúdenos a mejorar!

¿Le ha parecido útil o interesante el artículo?

  • Nada
  • Poco
  • Algo
  • Bastante
  • Mucho

Nota

  • 6262

    Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia

    Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo

Su opinión es importante.

Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.

Contenido Relacionado

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Oferta de efectos de escritorio. New York, 16 de mayo de 19__. Sr. Salvador Aguirre, Alberdi, 203, Asunción, Paraguay. Muy Sr. nuestro: Por este mismo correo nos es grato enviarle la última edición de nuestro catálogo ilustrado de

  • Imagen Protocolo

    Cartas personales. El idioma español. Madrid, 10 de abril de 19__. Querido Joaquín: La tuya (1) del 8 del ppdo. (2) me ha producido la mayor satisfacción, tanto por las buenas cosas que en ella me dices, como porque veo que eres de los primeros de la

  • Imagen Protocolo

    Cartas particulares. La primera Nevada. Apreciado Sr.: Hoy ha caído la primera nevada del invierno, con la circunstancia de venir acompañada de granizo. Mientras escribo esto, estoy oyendo el golpe seco que produce el granizo al dar (1) contra los cristales

  • Imagen Protocolo

    Cartas particulares. Contestación a la carta "En una casa de campo". Ponce, Puerto Rico. 18 de noviembre (1) de 19__. Apreciable amigo: Gran placer me ha causado su grata, con la noticia de la compra de la casa de campo, que deseo disfrute (2) por muchos

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Se piden informes. New York, 4 de abril de 19__. Banco del Ecuador, Plaza Mayor, 3, Guayaquil, Ecuador. Muy Sres. nuestros: El Sr. Ramón Soriano, de ésa, (1) nos ha escrito manifestando deseos de hacer negocios con nosotros como agente,

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Anuncio de naufragio. Veracruz, Méjico. 10 de septiembre de 19__. Federico Echeverría y Cía., Miranda, 17, La Guayra, Venezuela. Muy Sres. míos: Tengo el sentimiento de anunciarles que el buque mercante "Florida", que salió anteayer

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Oferta de botes. Salem, Ohio, 30 de abril de 19__. Sres. Hijos de Alvear, S. en C., (1) Plaza Mayor, 16, Managua, Nicaragua. Muy Sres. nuestros: Acabamos de recibir una carta de la Canoe Mfg. Co. de Bradford, estado de Maine, en la

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Seguro sobre mercancías. Warren, Ohio, 3 de julio de 19__. Sr. Ángel Mestre, (1) 200 Pearl St., New York. Muy Sr. mío: Tengo el gusto de expedirle con esta fecha cuatro cajas que contienen instrumentos de óptica por valor de $1672,