Carta: Cambio de dirección.
Cartas comerciales. Se informa del cambio de dirección del despacho y almacén de una empresa.
Cartas comerciales.
Cambio de dirección.
Iquique, Chile, 3 de junio de 19__.
Sr. Alberto Higgins,
Independencia, 320,
Presente.
Muy Sr. nuestro:
Tenemos el gusto de informar a Vd. que desde el 15 del cte. (1) nuestros almacenes y despacho quedarán instalados (2) en la calle de la Independencia Núm. 43.
El nuevo y espacioso local nos permitirá atender con mayor prontitud al despacho de los pedidos con que se nos honre,(3) y al mismo tiempo extender nuestras operaciones, dentro del método (4) y de la clasificación sistemática que requiere toda casa bien organizada.
Dándole por anticipado las gracias por sus nuevos pedidos, que despacharemos, como de costumbre, con la mayor exactitud, nos repetimos de Vd.
Afmos. y S.S.,
Hijos de G. (5) Correa (6)
Notas:
(1) el 15 del cte.: the 15th inst. The abbreviation "cte." stands for "corriente", which is here an adjective modifying an understood "mes".
(2) quedarán instalados: will remain installed; i.e., will he installed. "Quedar" is often used in this way as a substitute for "estar".
(3) con que se nos honre: with which one may honor us; i.e., with which we may be honored. The subjunctive is used in relative clauses which refer to an indefinite antecedent.
(4) dentro del método: within the method; i.e., with the method.
(5) In reading Spanish addresses aloud, it sounds unnatural to use the English alphabet. The Spanish alphabet is here given for reference: a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, eñe, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, uve, equis, ye, zeta.
(6) Hijos de G. Correa: G. Correa's Sons.
-
6252
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. El informe solicitado sobre una empresa o persona no es favorable y se comentan algunos detalles sobre su capital.
-
Un amigo le cuenta a otro el viaje que ha tenido en barco desde el puerto de Cádiz hasta Nueva York.
-
Carta de un estudiante a su amigo, en el que relata sus actividades lectivas y sus habilidades en diversas materias.
-
Cartas comerciales. Ofrecen la representación de sus artículos a un importador de excelente reputación en los negocios.
-
Un amigo escribe a otro y le habla de la grandeza del idioma español y de la cantidad de países que lo hablan en el mundo.
-
Cartas comerciales. Envío del estado de cuentas y del saldo a su favor que debe reponer.
-
Cartas comerciales. Envío por medio de un vapor de un pedido de material de ferretería.
-
Cartas particulares. Cuenta la primera nevada que ha visto en la ciudad de Nueva York.
-
Cartas comerciales. Agradecen la información recibida sobre la nueva sociedad.
-
Cartas comerciales. Se ofrece la distribución para México de los automóviles de una firma de Detroit.
-
Cartas comerciales. Reclamación de una deuda vencida.
-
Cartas comerciales. Una persona solicita representar a una casa comercial, indicando que pueden pedir referencias sobre él.