Carta. Envío de una letra por saldo de cuentas.
Cartas comerciales. Visto el estado de cuentas se envía una letra de cambio por una determinada cantidad.

Cartas comerciales.
Envío de una letra (1) por saldo de cuentas.
Lima, Perú, 2 de agosto de 19__.
Messrs. Robinson & Co.,
10 West 23d St.,
New York.
Muy Sres. míos:
Obra en mi poder su grata (2) del 1° del ppdo., conteniendo estado de cuentas hasta el 30 de junio, con un saldo en mi contra, (3) de $781.54.
Con el fin de cubrir ese importe, tengo el gusto de enviarles adjunta una primera letra de cambio (4) sobre la Consolidated Oil Company, por la expresada cantidad de $781.54, que una vez hecha efectiva (5) se servirán abonar en la cuenta de su afmo.
S.S.,
Enrique Gallardo
Notas:
(1) Letra does not here mean letter. See the vocabulary.
(2) Obra en mi poder su grata: your letter is working in my power; i.e., your letter is at hand.
(3) en mi contra: against me; i.e., in your favor.
(4) primera de cambio: first of exchange, When a foreign merchant settles his account by sending a draft, he often sends, by a later mail, a duplicate draft, in order to insure against the possible loss of the first. The two drafts are called in English first of exchange and second of exchange respectively, and in Spanish "primera de cambio" and "segunda de cambio".
(5) una vez hecha efectiva: once made effective; i.e., as soon as it is cashed.
-
6548

Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Envío del estado de cuentas y del saldo a su favor que debe reponer.
-
Un amigo escribe a otro y le habla de la grandeza del idioma español y de la cantidad de países que lo hablan en el mundo.
-
Cartas comerciales. Informa de la admisión de un nuevo socio a su negocio.
-
Cartas particulares. Cuenta la primera nevada que ha visto en la ciudad de Nueva York.
-
Cartas comerciales. Comunica la baja voluntaria de una persona como socio de una empresa.
-
Cartas comerciales. Envío del catálogo de efectos de escritorio, con algunas descripciones y aclaraciones sobres diversos aspectos de los artículos y del catálogo.
-
Cartas comerciales. Agradecen la información recibida sobre la nueva sociedad.
-
Cartas comerciales. Recepción del estado de cuentas y envío de letra a la vista para el cobro.
-
Un amigo le cuenta a otro el viaje que ha tenido en barco desde el puerto de Cádiz hasta Nueva York.
-
Cartas comerciales. Se solicitan facilidades para ayudar a un amigo a emprender un negocio de agencia.
-
Cartas comerciales. Envio de un adelanto por parte de la deuda que mantiene, explicando el motivo de tal retraso en el pago.
-
Cartas comerciales. Anuncio de naufragio.