Quantcast

 

Logo Protocolo y Etiqueta

Carta: Recomendación en favor de un agente

Cartas comerciales. Se solicitan facilidades para ayudar a un amigo a emprender un negocio de agencia.

 

Manual de correspondencia.
Imagen Protocolo y Etiqueta
Imagen Protocolo y Etiqueta protocolo.org

Cartas comerciales.

Carta de recomendación en favor de un agente.

Habana, 7 de junio de 19__.

Mr. John Smith,
445 Fifth Avenue,
New York.

Muy Sr. mío:

El portador de la presente, mi estimado amigo Sr. Arturo Viada, pasa a Nueva York con intención de visitar algunas casas de comercio, a fin de ver si le es posible hacer arreglos para establecer una agencia en ésta, para la importación de artículos norteamericanos.

Mucho le agradeceré a Vd. cuanto haga (1) por dicho señor, proporcionándole los datos que necesite (2) para su objeto, e ilustrándole con sus indicaciones, del mismo modo que lo hiciera (3) por mí mismo.

Dándole por adelantado las gracias por su atención, me reitero de Vd. como siempre.

S. S. S. y amigo,

Luis Solá

Notas:

(1) le agradeceré a Vd. cuanto haga; I shall thank you for all that you may do. Notice that "agradecer" means to thank for, and takes in Spanish a direct object denoting the thing for which one is thankful, and an indirect object denoting the person to whom one is thankful. For the subjunctive "haga", see letter "En busca de empleo", notes (30) and (31).

(2) necesite. The subjunctive is used in relative clauses which refer to an indefinite antecedent.

(3) del mismo modo que lo hiciera; in the same way that you would do it; i.e., just as you would do (if you were doing it for me), For the subjunctive "hiciera", see letter "El idioma español", note (17).

 

contentG Stats

¡Ayúdenos a mejorar!

¿Le ha parecido útil o interesante el artículo?

  • Nada
  • Poco
  • Algo
  • Bastante
  • Mucho

Nota

  • 6474

    Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia

    Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo

Su opinión es importante.

Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.

Contenido Relacionado

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Circular anunciando la fundación de una sociedad. Madrid, España, 20 de marzo de 19__. Sres. Dodero y Cía., (1) Calabaza, 709, Valencia, España. Muy Sres. Nuestros: Tenemos el gusto de manifestarles que en virtud de escritura pública

  • Imagen Protocolo

    Manual de correspondencia. Al escribir (1) una carta se empieza (2) generalmente con la fecha, poniendo primero el nombre del lugar en que se escribe (3), luego el día del mes (4), luego la preposición "de" con el nombre del mes (5), otra vez la preposición

  • Imagen Protocolo

    Cartas particulares. Mejoras urbanas. Buenos Aires, 30 de noviembre de 19__. Estimado Señor y amigo: Le envío por este mismo correo un periódico de ésta (1) para que vea (2) las mejoras que se están proyectando llevar a cabo (3). Se trata de (4) construir

  • Imagen Protocolo

    Cartas particulares. Ceremonia de Boda. Valencia, 12 de mayo de 19__. Inolvidable Enriqueta: Supongo que ya sabía V. (1) que mi prima Trinidad estaba comprometida para casarse con Luis Collantes. Pues bien: ayer se celebró la boda con toda solemnidad

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Requerimiento de pago. Chicago, 14 de julio de 19__. Sr. Miguel Peralta, Soriano, 217, Montevideo, Uruguay. Muy Sr. mío: Sin duda le ha pasado a Vd. inadvertido (1) el estado de cuentas que tuve el gusto de remitirle con fecha 30 de

  • Imagen Protocolo

    Cartas personales. El idioma español. Madrid, 10 de abril de 19__. Querido Joaquín: La tuya (1) del 8 del ppdo. (2) me ha producido la mayor satisfacción, tanto por las buenas cosas que en ella me dices, como porque veo que eres de los primeros de la

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Remesa parcial de fondos. Contestación a la carta requerimiento de un pago. Montevideo, Uruguay. 12 de agosto de 19__. Mr. Louis Weston, 197 La Salle St., Chicago, Ill., U. S. A. Muy Sr. mío: Acabo de recibir su grata del 14 de julio

  • Imagen Protocolo

    Cartas comerciales. Oferta de artículos. Sevilla, España, 31 de enero de 19__. Sres. Benavides Hermanos, Obispo, 73, Habana, Cuba. Muy Sres. míos: Por indicación de nuestro común amigo el Sr. Alberto Pizarro, me (1) tomo la libertad de enviarle por separado