Logo Protocolo y Etiqueta

Palabras equívocas y malsonantes en Hispanoamérica. Vocablos que empiezan por la letra A

Las diferencias entre países que comparten un mismo idioma pueden reflejarse en el significado o uso de algunas palabras determinadas

Se lee en 2 minutos.

Escribir de forma correcta.
Cartas. Escribir de forma correcta.

Palabras que pueden tener distinto significado según el país en el que se utilicen

El español, es una lengua muy rica, pero algunas palabras utilizadas en castellano no tienen el mismo significado dependiendo del país en el que se utilizan o del contexto en el que son usadas.

Aunque hay gran cantidad de palabras de este tipo, vamos a ver las principales y las que se suelen utilizar de una forma más habitual. Será útil conocerlas para evitar que sean usadas tanto de forma hablada, en una conversación, como de forma escrita, en una carta, por poner algún ejemplo.

Indicaremos la palabra y el país donde el significado puede ser malsonante o comprometido dependiendo del contexto.

Nota: Si alguno de nuestros usuarios conoce algún otro término, le agradeceríamos que lo compartiera con nosotros y con el resto de usuarios del portal.

- Acabar: Argentina, Chile.

- Acomodarse: Uruguay.

- Acostarse: Argentina, España, Uruguay.

- Adorno: México, Perú.

- Afrechado: Argentina.

- Agarrar: Panamá.

- Amueblado: Argentina, Uruguay, Paraguay.

- Anillo: México.

- Arete: Perú.

- Argolla: Uruguay.

- Arrecho: Bolivia, Nicaragua, Panamá, Venezuela.

- Arrumar: Panamá.

- Asterisco: México, Argentina, Perú.

- Ave: Costa Rica.

 

Su opinión es importante.

Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.

Contenido Relacionado