
Tratamientos cortesía en francés. Equivalencias español y francés
Los tratamientos de cortesía más utilizados en la sociedad francesa son muy sencillos y fáciles de saber
Guillaume Cattiaux
Cómo dirigirse con el tratamiento adecuado a una persona en Francia
Tratamientos de cortesía utilizados en Francia
Los tratamientos de cortesía más utilizados en Francia son:
1. Señor. Monsieur. El señor Frederic Martens en francés sería Monsieur Frederic Martens, o abreviado, M. Frederic Martens.
protocolo.org
2. Señora. Madame. La señora Brigitte Borlan en francés sería Madame Brigitte Borlan; de forma abreviada sería Mme. Brigitte Borlan.
protocolo.org
3. Señorita. Mademoiselle. La señorita Rosbel Nertas en francés sería Mademoiselle Rosbel Nertas.
protocolo.org
4. Excelentísimo Señor / Señora. Excellentissime Monsieur / Madame. El Excelentísimo Señor Marcel Partul en francés sería Excellentissime Monsieur Marcel Partul.
Te puede interesar: Los tratamientos de cortesía a lo largo de la historia (con vídeo)
5. Ilustrísimo Señor / Señora. Illustrissime Monsieur/Madame. El Ilustrísimo Señor Patrcik Rouset en francés sería Illustrissime Monsieur Patrick Rouset.
6. Al presidente de la Nación o presidente de cualquier otra institución se le debe tratar como Monsieur le President.
7. Si hay que dirigirse al Alcalde de una ciudad, debe utilizar Monsieur le Maire.
Por último, recordar que en Francia las reglas de cortesía y etiqueta son muy apreciadas. Por esta razón, es importante ser muy respetuosos con ellas.
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Los tratamientos reales a lo largo de la historia de 1800 a 1900
-
Los tratamientos tienen carácter honorífico y van unidos al rango del beneficiario, o a título personal, y pueden ser temporales o permanentes (es decir, con carácter vitalicio).
-
Ahora es muy fácil oír el tuteo entre gente de edades muy diferentes
-
Hoy no se encontraría apenas un hijo que diese a su padre o madre el tratamiento de usted, y menos quien les llamara "señor" o "señora"
-
Los tratamientos de Alteza Real, Durchlaucht, Hoch- und Wohlgeboren, Hochgeboren...
-
Algunos ejemplos que ponen de manifiesto las diferencias de criterio entre los distintos profesionales del protocolo
-
Lista de los tratamientos especiales que se utilizan en las comunidades de Cataluña, Islas Baleares y Valencia
-
"Como me trate de tú yo le tuteo también", se dice que comentó Santiago Carrillo cuando iba a ser recibido por el rey, en los momentos críticos de la Transición
-
Los tratamientos reales a lo largo de la historia de 1900 a 2000
-
Neste campo non podemos falar de normativa lingüística, senón de costumes sociais con tradición histórica
-
La mayor parte de los tratamientos de cortesía se utilizan abreviados en muchos documentos y escritos
-
Los medios de comunicación y, en concreto la televisión, deben guardar unas ciertas normas a la hora de utilizar los tratamientos y referirse a terceras personas