![Logo Protocolo y Etiqueta](https://www.protocolo.org/extra/desimg/xcombined_proto_logo_idx_462x60.png.pagespeed.ic.5ZOHUrny0M.png)
Carta de S.M. Fallecimiento Papa León XII.
Carta de contestación de S.M. el Rey en contestación a la notificación del fallecimiento del Papa León XII.
Carta de S.M. al Sacro Colegio en contestación a la notificación del fallecimiento del Papa León XII.
Ver la carta original en formato pdf.
Texto de la carta.
FERDINANDUS SEPTIMUS
DEI GRATIA ET CONSTITUTIONE MONARCHAE, HISPANIARUM REX.
Reverendissimi in Christo Patres, Amici Charissimi:
Quantum Nobis maeroris attulentt Paternitatum Vestrarum Reverendissimarum litterae de Sanctissimi Patris Nostri Leonis XII. Papae obitu, multo sane luculentius ex Nostro in eundem Pontificem dum vixit, amore, quam ex verbis pateat.
Talis dumtaxat jacturae, Rei Christianae Publicae omnino luctuosae, Nobis praecipuam, eamque acerbissimam partem contigisse fatemur, qui et Summi Praesulis Dotes eximia semper veratione suspiciebamus, et mitem animum, probitatem, amititiam singulariter sumus experti. Ex Supremi vero Numinis Providentia, exvestra deinde.
Reverendissimi Patres, aequitate simul atque consilio, solatium petimus; ea penitus fiducia nixi, fore, ut in nuper extineti Pontificis locum alter modo cooptetur, qui dum Ecclesiae Universae commodis diligenter consulat, Catholicorum etiam Principum ac Populorum, sive reverentiam sive existimationem sapienter sibi primum quaerere, longum deinceps conservare, pius, prudens, fortunatusque valeat.
Caeterum Deus Optimus Maximus Paternitates Vestras Reverendissimas servet incolumes.
Dabantur apud Pardum die octava Martii, anno millesimo octingentesimo, vigesimo nono.
(Firmado.) FERDINANDUS.
Traducción de la carta.
(TRADUCCIÓN)
FERNANDO VII
POR LA GRACIA DE DIOS Y LA CONSTITUCIÓN DE LA MONARQUÍA, REY DE LAS ESPAÑAS.
Reverendísimos Padres en Cristo, Amigos Carísimos:
Cuanta tristeza Nos produjo la Carta de Vuestras Reverendísimas Paternidades, relativa al fallecimiento del Papa Nuestro Santísimo Padre León XII, resultará, en verdad, mucho más evidente de Nuestro amor al mismo Pontífice durante su vida que de Nuestras palabras.
Declaramos tan sólo haber tomado parte principal y acerbísima en tal pérdida, absolutamente lamentable para la Cristiandad, por cuanto hemos admirado siempre con singular veneración las dotes del Sumo Pontífice, y hemos tenido señaladas pruebas de su ánimo bondadoso, rectitud y amistad.
Invocamos, en verdad, el consuelo de la Providencia del Altísimo, y después, Reverendísimos Padres, de vuestra equidad y prudencia, en la plena confianza de que, en sustitución del Pontífice muerto poco há, elegiréis ahora otro que, velando diligente por los intereses de la Iglesia Universal, pueda sabiamente con su piedad, previsión y fortuna, adquirir primero y conservar después, por largo tiempo, la reverencia y buen concepto de los Príncipes y Pueblos Católicos.
Por último, que Dios Óptimo, Máximo guarde incólumes Vuestras Reverendísimas Paternidades.
Dada en el Pardo, a ocho de Marzo de mil ochocientos veintinueve. Firmado: FERNANDO.
Documentos Relacionados
-
8767
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Modelo de nota verbal, en francés, con que un Gobierno participa la concesión de una franquicia de Aduanas o de consumos.
-
Nota, en idioma francés, para comnuicar la llegada de un nuevo Secretario.
-
Circular relativa a los puestos en las Tribunas reservadas a los Diplomáticos, y sobre las personas que tienen derecho a ocupar los que resulten sobrantes, dirigida a los jefes de Misión por el Decano del Cuerpo Diplomático en 1865.
-
Formulario utilizado en el ámbito diplomáticos para las diversas comunicaciones oficiales en francés.
-
Todo cuanto se relaciona con el ceremonial de la Casa Real se debe despachar en el Ministerio de Estado.
-
Cancillería. verdadero nombre de las comunicaciones diplomáticas, son oficiales y confidenciales, y se designa con este nombre toda comunicación cambiada entre el Ministerio de Negocios extranjeros de un país y los Jefes de Misión residentes en é
-
Acta de nacimiento del Rey. Invitados a concurrir a la Real Cámara.
-
Telegramas recibidos desde Roma con las condolencias por la muerte del Rey Alfonso XII.
-
Modelos utilizados en tiempos de Isabel II y utilizados actualmente.
-
Nota de solicitud, en francés, de audiencia al Soberano para presentarle a la esposa del Representante de España-
-
Etiqueta y ceremonial que se observa en la República Francesa en el ámbito diplomático.
-
Programa que se imprime y se publica del ceremonial y etiqueta que ha de observarse en la entrada de la Reina en esta Corte en el acto solemne de los Reales Desposorios y en el de las Velaciones en Nuestra Señora de Atocha.