Protocolo & Etiqueta Utiliza cookies de sesión propias, y cookies de terceros para ofrecer una mejor experiencia a nuestros usuarios. Cookies en Wikipedia Acepto

Protocolo y Etiqueta 2.0protocolo.org

-

-

Carta: Retiro de un socio.

  • Cartas comerciales. Comunica la baja voluntaria de una persona como socio de una empresa.

Herramientas

Reproductor VOZ

  • VOZ Voz 


Autor y Fuente

  • Autor

    Ventura Fuentes y Alfredo Elías. Editorial: The Macmillan Company, 1918.

  • Fuente

    Manual de correspondencia.

 

Nota

  • 6250

    Artículos HistóricosAviso: Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia, para conocer la historia y evolución de la sociedad y sus normas. Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte estas ideas u opiniones, que se publican, únicamente, a título informativo.

Cartas comerciales.

Retiro de un socio.

Barranquilla, Colombia. 15 de mayo de 19__.

Sres. Rodrigo y Casares,

Calle Real, 18,

Bogotá, Colombia.

Muy Sres. nuestros:

Tenemos el gusto de anunciar a Vds. por medio de la presente, que deseando nuestro socio el Sr. Peró abandonar los negocios para atender al  establecimiento de su quebrantada salud, se separa de esta sociedad a partir de este día, sin que esa separación implique (1) cambio alguno en la marcha de nuestras operaciones, puesto que continuaremos girando en el mismo ramo y con el mismo capital primitivo.

Les suplicamos, por consiguiente, que se sirvan (2) otorgamos la misma confianza que en el pasado, y nosotros por nuestra parte continuaremos haciendo lo posible (3) para seguir mereciéndola.

Sírvanse aceptar, (4) con la expresión de nuestra consideración más distinguida, las gracias anticipadas de sus Attos. S.S.,

Molina, Rigal y Cía.

Notas:

(1) sin que implique. See letter "El idioma español", note (20).

(2) sirvan. The subjunctive is used after expressions of entreaty.

(3) lo posible: what is possible, See letter "En busca de empleo", note (2).

(4) Sírvanse aceptar: serve yourselves to accept; i.e., please accept. The subject of "sírvanse" is an understood "Vds".

  • Alta el

    26/02/2010

    Modificado el

    02/03/2010

    Contenido ID

Seguir Navegando

Contenido Relacionado

Buscador de Protocolo más de 40.000 entradas


Contenido Relacionado

 

Comentarios

Su opinión es importante. Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.

Recuerde comentar es gratis, y ayudar a otras personas satisfactorio.

Citas Celebres

    • Más vuela la mala fama que la buena. Anónimo.

Preguntas con Respuesta

    • He leído en otra Web, que los cubiertos se dejan en vertical, y paralelos ambos cubiertos. Pero ahora leo en la vuestra, que se dejan ligeramente ladeados a la posición de 45 grados. ¿Cuál es la correcta y cómo se deja el tenedor?

    • Es correcto dejar los cubiertos siempre en paralelo, tanto en posición vertical como a lo que nosotros hemos dado en llamar "las cuatro y veinte" (tomando como referencia las agujas de un reloj); esta última es la más habitual (lo puede comprobar si se fija en un restaurante o banquete al que acuda) y, en cierto modo, la más lógica, ya que dejarlos en vertical obligaría a meter los cubiertos, con su mango, dentro del plato, pues puede a molestar ligeramente al comensal, al tropezar fácilmente con ellos al acercarse a la mesa para tomar la copa u otra acción similar. El tenedor se deja con las púas hacia arriba y el cuchillo con el filo hacia la parte interior del plato.

       

 

Protocolo y Etiqueta es un portal de Cronis OnLine. Copyright © 1995-2015

Generado con contentG

Contacto

Algunos contenidos de este portal web están bajo una licencia de Creative Commons. Aviso Legal. Politica privacidad