Autor
Ventura Fuentes y Alfredo Elías. Editorial: The Macmillan Company, 1918.
Fuente
Manual de correspondencia.
(Debate) Cartas particulares. De vacaciones.
(Debate) Una carta en la que una amiga relata sus actividades en su lugar de verano.
Cartas particulares.
Valencia, 3 de agosto de 19__.
Muy querida amiga:
Hace (1) ya dos semanas que no he recibido carta de Vd., y esto (2) no puede menos de extrañarme (3), porque ya se acordará de que (4) cuando salí para el campo me prometió contestar mis cartas con la mayor puntualidad; y la verdad es que hasta ahora lo había hecho. ¿Es que está demasiado ocupada para acordarse de mí o le pasa algo más grave?
Mi vida aquí, la de siempre. (5) Me levanto con el alba, y antes de desayunarme me voy a dar (6) un largo paseo como ejercicio matutinal, para abrir el apetito. Después de desayunarme, leo un rato el periódico debajo de un árbol tumbada en la hamaca, o bien hojeo algún libro o bordo un rato hasta la hora de irnos a la playa a tomar el baño.
Después del almuerzo, (7) si hace demasiado calor, (8) duermo una siestecita. Por la tarde salimos con Concha, Maruja, Soledad y las Gómez (9) hasta la playa o bien a merendar cerca de algún manantial vecino, con algunas familias de la colonia. Allí pasamos el tiempo agradablemente, charlando, riendo, cantando y burlándonos los unos de los otros.
Otras veces hacemos excursiones en carruaje o en automóvil a los puntos pintorescos de los alrededores, donde se disfruta de (10) paisajes soberbios; o bien nos llegamos hasta el río a remar o a pescar.
Los hombres no hablan sino de las cacerías (11) que (12) les esperan el mes que viene (13) en cuanto termine (14) la veda, y de los conejos y perdices a la cazuela que nos harán chupar los dedos de gusto (15). El Notario ha comprado un magnífico lebrel, y el Veterinario está ya preparando su hermosa jauría.
Por las noches (16) nos reunimos por lo regular en casa de la familia Viada, y mientras los papás juegan al tute o al tresillo, la gente moza baila de lo lindo. (17)
Como pasarlo mal, (18) no puedo quejarme. Solo quisiera (19) que pudiese (20) Vd. estar con nosotras y divertirse también, en lugar de estarse achicharrando en un pueblo del interior. Estas poblaciones del litoral, aunque algo calurosas en el rigor del verano, ofrecen para mí el encanto irresistible del mar. ¡Y sobre todo las flores! ¡Qué flores sembró Dios por estas huertas de Valencia, amiga Aurora! ¿Es posible que haya (21) en el resto del mundo otras que puedan (22) igualarlas en belleza y en aroma?
Cuénteme lo que ha hecho durante estos últimos quince días, (23) y sepa que aguardaba (24) impaciente (25) la contestación su invariable,
Isabel
Notas:
(1) Hace …: It makes two weeks since; i.e., it is two weeks since or for two weeks. In expressions of time the verb “hacer” often has the force of for in English.
(2) esto. The neuter forms is used because the pronoun does not refer to a single word, but to a sentence or idea.
(3) no puede menos de extrañarme: cannot less than surprise me; i.e., cannot help surprising me.
(4) se acordará de que: you will remember that. To remember is “acordarse de”. The “de” is not to be translated.
(5) la de siempre: that of always; i.e., the usual life.
(6) me voy a dar: I go and take.
(7) In regard to the names of the three meals of tha day, usage differs somewhat in the various Spanish-speaking countries. As a general rule, however, the first meal is called “el desayuno”, the noon meal “el almuerzo”, and the evening meal “la comida”.
(8) hi hace demasiado calor: if it makes too much heat; i.e., if it is too warm. The verb “hacer” is used idiomatically instead of the verb to be to express the state of the weather.
(9) las de Gómez: the Gómez girls. “Hijas” or “muchachas” is understood.
(10) se disfruta de: we enjoy.
(11) no habla sino de las cacerías: do not speak but of the hunting-parties; i.e., speak of nothing but the hunting-parties.
(12) “que” is here a relative pronoun referring to “cacerías”. It is the subject of “esperan”.
(13) el mes que viene. This is a very common way of saying next month.
(14) termine. See letter: “El idioma español”, note (20).
(15) nos harán chupar los dedos de gusto: will make us suck our fingers with pleasure; i.e., will make us eat with relish.
(16) Por las noches: in the evening.
(17) de lo lindo. This is an adverbial phrase which means literally in the fine (way). Translate: to their heart’s content.
(18) Como pasarlo mal: as to passing it badly; i.e., as to having a dull time.
(19) quisiera: I should like. See letter “El idioma español”, note (17).
(20) pudiese. The subjunctive is used after impersonal expressions of desire.
(21) haya. The subjunctive is used after impersonal expressions unless they denote certainty.
(22) puedan. The subjunctive is used in relative clauses which refer to an indefinite antecedent.
(23) quince días is commonly used in the sense of two weeks, just as”ocho días” is used in the sense of a week.
(24) The subject of “aguarda” is the phrase “su invariable, Isabel”.
(25) impaciente: impatiently. Spanish often uses an adjective where English uses and adverb.
Los datos personales recabados de los suscriptores formarán parte de una base de datos propiedad de CRONIS ONLINE con CIF B-24418337 y con domicilio a estos efectos en León - Caño Badillo 7. Como responsable del fichero, CRONIS ONLINE garantiza el cumplimiento de la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal y el RD 1720/2007 que la desarrolla. Sus datos serán incorporados a un fichero debidamente inscrito en la Agencia de Protección de Datos.
La finalidad de este fichero es gestionar el servicio ofrecido a través de la Web site www.protocolo.org. CRONIS ONLINE dispone de las medidas de seguridad que garantizan la seguridad y la confidencialidad en el tratamiento de sus datos de carácter personal. En todo momento el usuario podrá ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición al tratamiento de sus datos, dirigiendo una comunicación por escrito a la dirección indicada anteriormente o a través del correo electrónico datosusuarios@cronis.net.
El suscriptor declara ser mayor de edad siendo el único responsable de la veracidad y exactitud de los datos suministrados. CRONIS ONLINE adoptará las medidas de índole técnica y organizativa necesarias que garanticen la seguridad de los datos de carácter personal y eviten así su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la tecnología de acuerdo con lo establecido por el Reglamento de Medidas de Seguridad de los ficheros automatizados que contengan datos de carácter personal aprobado por el Real Decreto 1720/2007 de 21 de diciembre.
Sin embargo, CRONIS ONLINE no puede garantizar la absoluta inexpugnabilidad de la red Internet y por tanto la violación de los datos mediante accesos fraudulentos a ellos por parte de terceros. Los usuarios responderán, en cualquier caso, de la veracidad de los datos facilitados y se hacen responsables de comunicar a CRONIS ONLINE cualquier modificación en los mismos, quedando CRONIS ONLINE exento de cualquier tipo de responsabilidad a este respecto.
El usuario presta su consentimiento para el envío de las comunicaciones comerciales y de marketing por cualquier medio, incluido el electrónico, sin embargo, si no desea que sus datos personales sean utilizados con estos fines marque la casilla correspondiente. Además, nos da su consentimiento para que podamos utilizar sus datos personales para enviarle información de terceras empresas oferentes de productos y servicios incluidos en este portal que sean de interés del usuario. Los datos no se ceden a terceras personas o empresas, sino que son utilizados, única y exclusivamente, por nuestra empresa. Si no desea que sus datos personales sean utilizados para los fines comerciales indicados en este apartado, marque la casilla correspondiente.
Utilizamos empresas publicitarias asociadas para publicar anuncios cuando visita nuestro sitio web. Es posible que estas empresas usen la información que obtienen de las visitas a este y a otros sitios web (sin incluir nombre, dirección, dirección de correo electrónico o número de teléfono) para ofrecer a los usuarios anuncios sobre productos y servicios que les resulten de interés. Si desea obtener más información sobre esta práctica y conocer las opciones de que dispone para impedir que estas empresas usen dichos datos, haga clic aquí.
Acceso de Usuarios Registrados.
Si no está registrado vaya a Registro de Usuarios. También puede Recordar su Contraseña.
Protocolo y Etiqueta es un portal enciclopédico de conocimiento especializado en el protocolo ceremonial, y en el uso y costumbres adecuados a las buenas maneras y comportamientos den las diferentes culturas y civilizaciones.
El editor no se hace responsable de las opiniones expuestas en las secciones de comentarios públicos.
Existe una Política de Privacidad relativa a los usuarios registrados del portal. Contenidos inscritos en el Registro de la Propiedad Intelectual.
Si dessea Anunciarse en protocolo.org tenemos una página con un mapa publicitario del portal
Algunos contenidos de este portal web están bajo una licencia de Creative Commons.Aviso Legal
Protocolo y Etiqueta es un portal de Cronis OnLine. Copyright © 1995-2010 Cronis On Line S.L. - Todos los derechos reservados.